PESQUISAR NO GOOGLE

Faça sua busca aqui:
Pesquisa personalizada

PESQUISAR NO BLOG

30 de novembro de 2009

Musik - Ben - Engel

Aqui vai mais uma música.

O cantor se chama Ben e o nome da música é Engel.


"Engel weinen und sie leiden wie jeder andere und haben Feinde."

Fühlst du nicht diesen Schmerz in mir
Oh siehst du nicht? Ich kann nicht mehr- hilf mir
Oh schau mich an, ich bemüh' mich sehr
Was muss noch geschehen, dass du mich erhörst?

Ich danke dir dafür, dass du mich beschützt
Danke dir für all den Segen, den du mir gibst
Ohne dich wär' mein Leben nicht so, wie es ist
Du gibst mir die Kraft zu sein,wie du es bist
Oh ich brauche dich

REFRAIN (2x)
Selbst Engel weinen -Engel leiden
Engel fühl'n sich mal alleine
Sie verzweifeln wie jeder andere
Fallen tief und haben Feinde

Engel weinen - Engel leiden
Engel fühl'n sich mal alleine
Sie verzweifeln wie jeder andere
Fallen tief und haben Feinde

Fühlst du nicht diesen Schmerz in mir?
Siehst du nicht? Ich kann nicht mehr- hilf mir
Oh schau mich an, ich bemüh' mich sehr
Was muss noch geschehen, dass du mich erhörst?

Ich schaue auf zu den Sternenmillionen
Wo viele von uns Engeln wohnen
So viele Tränen, die mich quälen
Wer rettet mich und all die Seelen

Die Zeit vergeht- die Kraft die schwindet
Wo ist das Licht- das uns verbindet
In deinen Augen- möcht' ich lesen,was uns beide trennt

Refrain: Selbst Engel weinen...

Ich öffne dir mein Herz
Denn du befreist mich von Leid und Schmerz
Ich lass dich hinein
Denn du nimmst mir die Sorgen und wäschst sie rein
Nur du kennst meine Geschichte
Ebnest mir den Weg, nach dem ich mich richte
Gibst meinem Leben einen Sinn
Und lässt mich sein, so wie ich's bin

So führe mich aus dieser Dunkelheit
Zeige mir den Weg, der mich befreit
Ich will doch nur ein Zeichen von dir
Befrei mich von all diesen Ketten hier

Die Zeit vergeht- die Kraft die schwindet
Wo ist das Licht- das uns verbindet
In deinen Augen- möcht' ich lesen,was uns beide trennt

REFRAIN

28 de novembro de 2009

Dúvida sobre fonética

Tiago, um usuário do ORKUT, fez a seguinte pergunta num fórum sobre língua alemã:

"Dúvidas sobre fonética
Quais são as regras para aspiração das plosivas surdas (/p/, /t/ e /k/)?
Em inglês, por exemplo, elas são aspiradas no início de palavras ou no início de sílabas tônicas. Mas no alemão, já percebi que Hecke tem aspiração na última sílaba, mesmo não sendo a tônica, ou seja, o povo fala Heckhe.

Essa aspiração é como se de tivesse um som de "h". Os alemães não falam Teil com o mesmo "t" de "tábua", em português, eles falam com o "t" de "table", em inglês. É como se falassem "Thhhháil". É sobre as as dessa aspiração, dessa "colocação do agá" que eu tenho dúvidas.

---------------------------------------------------------------

Outra coisa: eu já ouvi várias vezes o pessoal falando /ʔn/ ao invés de /ən/. Ou seja, falam Schab'n ao invés de Schaben, reis'n ao invés de reisen, töt'n ao invés de töten e assim por diante. Gostaria de saber se isso é alguma alucinação auditiva da minha parte, é um sotaque próprio de alguma região ou é um fenômeno fonético do alemão padrão.

Ao falar Husten, por exemplo, não escuto o "e" bem pronunciado. Pelo contrário, escuto uma pequena pausa na passagem de ar depois do som do "t". É como se falassem Hust'n. Escuto isso em todas as palavras com essa terminação "-en" átona."

Aqui está minha resposta:

Quanto à aspiração:

TODO [p], [t] e [k] É ASPIRADO independente se está na sílaba tônica ou não.

Outra coisa a lembrar é que em alemão as palavras terminam obrigatoriamente com consoantes desvozeadas (ou surdas!). Ou seja, se uma palavra terminar em B, D ou G, será pronunciada com o som de P, T e K respectivamente (SEMPRE ASPIRADO).

TAG [tʰa:kʰ]
OB [ɔpʰ]
BETT [bεtʰ]

Olha.. o único errinho que você cometeu ao representar o sumiço do -E átono foi representá-lo como se fosse uma parada glotal. Na verdade, no alfabeto fonético internacional, esse sumiço é representado por um tracinho embaixo do M ou N, o que significa que o M ou o N faz parte da sílaba anterior.

leben [le:bm̩] (com um tracinho embaixo do m, que por assimilação do B é pronunciado como M]

Angel [aŋl̩] (dá pra ver o tracinho embaixo do L?)

machen [maxn̩]

O sumiço do E átono faz parte da pronúncia padrão. Se você quiser realçá-lo na pronúncia, deve sempre ser pronunciando como um CHUÁ [ə]. Mas na prática costuma-se ligar o M, N, L à sílaba anterior.

Existem regiões onde é feito o contrário. Em Baden-Württemberg, por exemplo, se lê o E, mas não se lê o N. O mesmo fenômeno acontece na língua holandesa.

sagen lá é dito ['sa:gə], enquanto no alemão padrão é dito [za:gn]

27 de novembro de 2009

Musik - Phillipp Poisel

Olá pessoal,

achei, por acaso, um cantor que achei legal e aqui estou postando um vídeo de uma música muito boa.



Aqui vai o texto:


Zu meinem Engel gebetet, für kein andres Mädchen gelacht
Tausend Stunden gewartet, hat alles nichts gebracht
Zwanzig Briefe geschrieben, bis einer gut genug war für dich
Hallo wie gehts dir? Denkst du manchmal an mich? - Manchmal

Wie sieht der Himmel aus, der jetz' über dir steht?
Dort wo die Sonne, im Sommer nicht untergeht
Wo fängt dein Himmel an, und wo hört er auf?
Wenn er weit genug reicht macht dann das Meer
zwischen uns nichts mehr aus?
Du fehlst mir, oh du fehlst mir

Na, Na, Na, Na, Na, Dam, Dam, Dam, Dam, Dam...

Alle Uhren auf Anfang, ich kann nich' mehr sehn.
Seit ich dich getroffen hab, bleibt mein Herz manchmal stehn - Manchmal

Wie sieht der Himmel aus, der jetz' über dir steht?
Dort wo die Sonne, im Sommer nicht untergeht
Wo fängt dein Himmel an, und wo hört er auf?
Wenn er weit genug reicht macht dann das Meer
zwischen uns nichts mehr aus?
Du fehlst mir, oh du fehlst mir...

Na, Na, Na, Na, Na, Dam, Dam, Dam, Dam, Dam...

Wie sieht der Himmel aus, der jetz' über dir steht?
Dort wo die Sonne, im Sommer nicht untergeht.
Wo fängt dein Himmel an, und wo hört er auf?
Wenn er weit genug reicht macht dann das Meer,
zwischen uns nichts mehr aus?
Du fehlst mir, oh du fehlst mir...

10 de novembro de 2009

20 anos queda do muro de Berlim



Desculpe a falta de atualizacoes.

Estava em Berlim para os festejos da queda do muro!

Logo voltarei a postar.

Gruß

5 de novembro de 2009

Habt ihr Fragen? - Vocês têm dúvidas?

Oi pessoal,

queria pedir desculpas a todas as pessoas que me mandam perguntas e que talvez ainda não tenham recebido resposta no blog. Motivo: falta de tempo e a falta de um jeito de encontrar de novo as perguntas. O problema é que as pessoas postam as perguntas nos mais diversos tópicos, eu leio, quero responder, mas me falta o tempo. Quando eu tenho tempo. não sei mais onde as pessoas escreveram as perguntas. Portanto, eu queria pedir um favor a vocês. Postem suas perguntas aqui... vou sempre dar uma olhadinha nesse tópico PERGUNTAS e tentar respondê-las. Ou me mande um e-mail com o assunto PERGUNTA: QUERO APRENDER ALEMAO. assim eu posso dar uma busca nos meus e-mails e achar as perguntas.

Quem fizer perguntas muito gerais, do tipo: EXPLICA AÍ OS VERBOS MODAIS, vai demorar pra receber resposta, pois para isso eu teria que escrever muitos posts. (É verdade, ainda não tem nada sobre os verbos modais, mas eu estou com o assunto na mente e depois eu posto algo).

Mas quem postar uma pergunta mais específica do tipo.. qual a diferença entre WURDE e WÜRDE (essa eu respondi), como se usa o verbo X... qual a preposição que se usa com tal palavra? etc. têm mais chance de receber uma resposta rapidamente.

Então, queridos, não é por mal. Se eu não respondi sua pergunta, foi simplesmente pelo fato de eu não conseguir achá-la de novo no meio dos comentários. Quem quiser postar de novo sua pergunta, fique à vontade. Mas postem aqui!

Abraços!

Der, die oder das? Eis a questão! Parte II

Olá pessoal,

agora vamos à parte que interessa aos alunos. Dá pra reconhecer o gênero pela terminação da palavra? Dá, sim. Em muitos casos. A maioria são palavras abstratas ou derivadas.

Antes de qualquer coisa, tem que saber o que é um SUFIXO (ou terminação). Um prefixo é adicionado antes de uma palavra. Um sufixo é adicionado depois da raiz de uma determinada palavra. Vejamos  um exemplo. Através do verbo PÔR, podemos formar vários outros verbos com prefixos. COMPOR, REPOR, DISPOR, DECOMPOR. Mas, ISOPOR, por exemplo, não é um verbo nem vem do verbo PÔR. Você deve estar rindo agora... mas quando a gente diz que palavras terminadas em -CHEN são neutras, tenha em mente que estamos falando de palavras formadas de uma RAIZ + o sufixo -CHEN, e não simplesmente uma palavra cujas últimas letras são CHEN. Por exemplo, KUCHEN é uma palavra masculina DER KUCHEN, pois esse CHEN de KUCHEN não é um sufixo. Já no caso de MÄNNCHEN (homenzinho) ou HÜNDCHEN (cachorrinho) o -CHEN foi adicionado às palavras MANN e HUND, respectivamente.  Se isso estiver claro, tenha isso em mente quando estiverem lendo a lista de sufixos que eu vou colocar aqui.

Se a palavra se referir a uma pessoa, o gênero gramatical é igual ao sexo. Ou seja, se for homem MASCULINO, se for mulher FEMININO.

Exceções:
das Kind - a criança (como a palavra criança no português, não se define o sexo).
das Mädchen - a garota, a moça, a menina
das Fräulein - a senhorita (palavra que já caiu em desuso, assim como senhorita no Brasil)
das Weib - a mulher (mas geralmente, com sentido pejorativo - No dia-a-dia se usa a palavra "die Frau").
das Mädel - a garota, a moça (igual à Mädchen)

MASCULINOS:
Carros: der Golf, der Smart
Notas de dinheiro: der Fünfer (a nota de cinco), der Hunderter (a nota de cem), der Euro
Pontos cardeais: der Norden, der Süden
Estações do ano: der Sommer, der Winter, der Frühling (aber: das Frühjahr), der Herbst
Tipos de café e chá: der Hochland, der Darjeeling
Os meses e dias da semana: der Sonntag, der Mittwoch, der Januar
A maioria das bebidas alcoólicas (inclusive vinhos): der Wodka, der Riesling, der Stemmler, der Weinbrand, der Wein etc. (aber: das Bier)
Trens: der ICE, der Regionalexpress
A maioria das pedras/rochas: Achat, Stubensandstein, Diamant

Palavras com os seguintes sufixos são MASCULINAS:
-ER: Staubsauger, Computer, Rechner, Fleckenentferner etc.
-ISMUS: Marxismus, Autismus, Nationalismus etc.
-LING: Schmetterling (borboleta), Feigling (covarde), Abkömmling (descendente) etc.


Engraçado, né? Borboleta é MASCULINO, pois termina em -LING!

Palavras que terminam em (aqui me refiro às últimas letras da palavra e não a sufixos):
EN: der Boden, der Garten, der Wagen (mas o "EN" não pode fazer parte do sufixo -CHEN nem dos VERBOS)
IG: Essig (o vinagre), Pfennig (o centavo), König (o rei)
CONSOANTE + S: der Schnaps (a cachaça), der Fuchs (a raposa)

Palavras que derivam de um verbo, mas que não tem terminação também são masculinas. Em português, temos exemplos do tipo FALAR, a fala; CANTAR, o canto; DANCAR, a dança.

kaufen: comprar / der Kauf = a compra. (perceberam que o substantivo formado não tem terminação?).
schließen: fechar / der Schluss = o fim, a conclusão.
gehen: ir, andar / der Gang = ex.: o passo, a maneira de andar

Vamos agora aos substantivos FEMININOS.


Primeiro de tudo... o feminino é o maior grupo que há e o mais fácil de reconhecer.

1. A maioria dos substantivos terminados em -E são femininos. Ou seja, se um substantivo terminar em -E, é quase certo de que seja feminino. (Exceções: substantivos que designam pessoas do sexo masculino, obviamente).
die Blume - a flor (palavras em -E
são quase sempre do gênero feminino)

die Blume (a flor)
die Liebe (o amor)
die Gitarre (o violão)
die Lampe (a lâmpada) etc.

Algumas exceções a essa regra: das Ende (o fim), das Auge (o olho), der Name (o [sobre]nome), der Buchstabe (a letra), der Käse (o queijo)

2. Palavras que terminam com os sufixos -HEIT, -KEIT, -EI, -SCHAFT, -UNG.

Exemplo: die Wahrheit (a verdade), die Wirtschaft (a economia), a Wirklichkeit (a realidade), die Bäckerei (a padaria), die Zeitung (o jornal).

Por isso é que todos os países terminados em -EI são femininos.
das Ei (o ovo) - EI aqui não é sufixo

die Türkei, die Slowakei, die Mongolei etc.

(Lembrando que é "das Ei" (o ovo) pois isso não é sufixo. É "der Sprung" (o pulo) pois aí tbm não é um sufixo, SPRUNG vem de SPRINGEN, ou seja, houve apenas uma mudança na vogal)

3. Palavras que terminam com os sufixos - AGE, -ANZ, - ENZ, -ESSE, -EUSE, -IE, -IK, -ITIS, -TÄT, - UR

Ex.: die Garage, Ambulanz, Lizenz, Delikatesse, Friseuse, Ökologie, Politik, Information, Rachitis, Universität, Kultur

4. Todos os números são femininos: die Eins, die Zwei etc. Ou seja, se vc tirou UM DOIS na prova, em alemão tem que ficar no feminino "EINE ZWEI".

5. Árvores em sua maioria: Akazie, Eibe, Buche etc.
Motos: die BMW, die Honda
Navios: die Bismarck, die Queen Mary
marcas de cigarro: Havanna, Lucky Strike, Marlboro etc.

Agora os neutros:

1. Todos os diminutivos são neutros, ou seja, todos os terminados em -CHEN, -LEIN ou -SEL.

das Mädchen, das Fräulein, das Rätsel etc.

das Besteck - os talheres
(em alemão fica no singular)
2. Substantivos coletivos, menos os com sufixo -EI ou -SCHAFT.. muitos deles começam com o prefixo GE-.

das Besteck - os talheres
das Gemüse - os legumes, as verduras
das Gebirge - as montanhas
das Volk - o povo

3. Vermos ou adjetivos substantivados que não designam pessoas.

das Gute (o bom), das Neue (o novo, a novidade), das Lesen (a leitura).

4. As letras: das A, das B, das C.
Nomes de cafés (o local) ou cinemas: Metropol, Bohème

5. Estes são neutros, mas são usados muitas vezes sem artigo:

as línguas, as notas musicais, os números fracionários, a maioria dos países, os continentes, muitas ilhas, as cores.

6. Terminam nos sufixos -ETT, -IL, -MA, -MENT, -O ou -UM.

das Ballett, das Drama, das Dokument, das Konto, das Zentrum

7. Filhotes de animais (inclusive das Baby, das Kind)

das Küken (o pintinho)
das Lamm (o cordeiro)
das Kalb (o bezerro)

UFA!

Acho que é isso.. Espero que a informação possa ter sido útil!

Abraços!

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Se você gostou do que está escrito aqui, poste, por favor, um comentário, pois é um incentivo para que eu continue atualizando o blog.

4 de novembro de 2009

Der, die oder das? Eis a questão!

Olá amigos,

vamos agora abordar um assunto que é de interesse de todo estudante de alemão. Como saber se uma palavra é masculina, feminina ou neutra? Tem regra?

Pra muitas palavras TEM. Mas, infelizmente, não para todas. E a notícia pior é que para palavras que designam objetos concretos (como mesa, cadeira, livro etc.) menos ainda. E são justamente essas palavras que os alunos mais precisam nos primeiros semestres do curso de alemão. A maioria das regras de gênero que existem valem mais para palavras abstratas ou derivadas.

Há muitas maneiras de se aprender os gêneros das palavras. Eu, por exemplo, aprendi os gêneros do jeito mais tradicional. Cada palavra aprendida, eu já aprendia junto com o DER, DIE ou DAS. Nada de decorar MASCULINO, FEMININO ou NEUTRO. Eu memorizava DER, DIE ou DAS, pois são esses os artigos que vão ser usados quando se fala alemão. Isso ajuda o aluno a automatizar um pouco mais a fala. Em vez de aprender que TISCH é mesa, eu memorizava DER TISCH. Assim, no dia em que eu fosse usar a palavra TISCH,o DER já saía automaticamente.

Uma coisa que eu DESACONSELHO COMPLETAMENTE. Nunca comparem com o português. Primeiro pq em português só há dois gêneros. O que fazer então com o neutro? Segundo, porque isso atrasa o seu pensamento em alemão. Você tem que pensar primeiro em português pra depois achar o gênero em alemão. Isso faz uma frase simples demorar séculos pra ser proferida. Nada de ficar comparando com o português.

Mas vou ensinar uma estratégia que pode ser muito válida pra quem tá começando. O nome é BUNTE PUNKTE (Pontos coloridos). Imagine que cada gênero tem uma cor. Digamos, masculino = azul, feminino = vermelho e neutro = verde. Compre cartelas de adesivos com circulos dessas três cores. Pra cada palavra aprendida, cole uma bolinha no objeto (por exemplo, na sua casa).

Exemplo... DER FERNSEHER (o televisor). Cole então uma bolinha azul no televisor da sua casa. DER HUND (o cachorro). Cole uma bolinha azul no seu cachorro! hahaah



DAS REGAL (a estante). Cole uma bolinha verde na estante da sua casa. DIE TÜR (a porta) cole uma bolinha vermelha na porta do seu quarto.Cole uma bolinha vermelha no seu CD (die CD).



No começo, seria interessante tbm colocar a palavra, depois que você aprender a palavra, deixe só a bolinha. Com o tempo imagine que os objetos são mesmo dessas cores. Imagine um gato vermelho, um cachorro azul, um livro verde e uma maçã azul. Tá, eu sei, não existem maçãs azuis, mas IMAGINE uma maçã azul pois APFEL em alemão é MASCULINO... der Apfel!!!



Com o tempo, você nunca mais vai esquecer que no seu mundo as maçãs são azuis, o chão (der Boden) é azul, a parede (die Wand) é vermelha, mas a casa (das Haus) é verde, no entando o rato (die Maus) é vermelho. O dinheiro (das Geld) é verde.



E por aí vai!

Aqui abaixo tem uma figura que explica essa estratégia. Ela foi feita por duas amigas minhas da faculdade e por mim. Se você é professor de alemão, aproveite. Imprima o cartaz em A3 colorido e coloque na sua sala de aula. Aproveite e envie um e-mail pra gente agradecendo: deutsch.alemao@gmail.com



No segundo post, eu vou colocar as regras que existem para saber se uma palavra é DER, DIE ou DAS. Clique aqui.

Abração!


------------------------------------------------------------------------------------
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...