PESQUISAR NO GOOGLE

Faça sua busca aqui:
Pesquisa personalizada

PESQUISAR NO BLOG

3 de agosto de 2010

Cidade de Deus em alemão

Aqui vai uma cena do filme CIDADE de DEUS dublada em alemão.

No filme alguns nomes são traduzidos.
Cenoura = Karotte
Dadinho = Löckhen
Zé Pequeno = Locke der Boss



Espero que gostem! Para conseguir a tradução, basta assistir o orginal!

8 comentários:

  1. Queria ver a legenda em alemão:(

    ResponderExcluir
  2. Apesar de não enteder tudo, super interessante, valeu!

    ResponderExcluir
  3. Hallo,
    Dein Blog hat mir sehr viel gefallen. Ich werde etwas davon jeden Tag lesen. Gute Idee.

    Olha, gostei muito do teu blog. Deixo o navegador sempre aberto com ele. Vou tirar sempre uma parte do meu dia para estudar algo de Alemão através dele.

    Abraço

    Diego Bugs

    ResponderExcluir
  4. Olá, tenho uma dúvida,e gostaria que criasse um tópico sobre isso quando pudesse, estava vendo Der Herr der Ringe, frequentemente vi, tratando uma só pessoa por ihr, percebi que era uma coisa mais respeitosa e formal, não íntima.Gostaria de entender melhor isso. E também há uma forma de descrição, que usa sei, não entendi também. Obrigado

    ResponderExcluir
  5. Recordar é viver! "Dadinho o *****pin****, meu nome agora é Zé Pequeno"...hahah Fiquei com vontade de assistir esse filme de novo. Obrigada por postar.
    Abraços!!!

    ResponderExcluir
  6. Parabéns pelo blog me ajuda muito aprender alemão na Suíça é complicado porque nas ruas a língua falada é diferente!Obrigado

    ResponderExcluir
  7. Parabéns pelo blog e obrigado pela ajuda!

    ResponderExcluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...