PESQUISAR NO GOOGLE

Faça sua busca aqui:
Pesquisa personalizada

PESQUISAR NO BLOG

14 de fevereiro de 2013

Dia dos Namorados - ♫ Não quero chocolate ♫

Hoje, no dia dos namorados, você prefere chocolate ou um homem?

Musiquinha pra alegrar o Dia dos Namorados

♫ Eu não quero chocolate, eu prefiro um homem
que saiba me beijar e me deixar caidinha (de amores) ♫

A expressão: "jemanden um den Finger wickeln" quer dizer "deixar alguém caído de amores", "levar alguém pelo beiço" :-)

Atenção: Ich will LIEBER einen Mann, não quer dizer que você quer AMAR um homem.

"lieber" é o comparativo de "gern" e serve pra dizer "PREFERIR".

Ich esse gerne Eis, aber ich esse lieber Schokolade.
Gosto de tomar sorvete, mas PREFIRO comer chocolate.

(O vídeo é dica do meu amigo Maurício)



Ich lebe unerhört solide
und habe nie ein Rendezvous
Ich gehe höchstens mit den Eltern 

ein Stück spazieren- ab und zu!
Mein Vater sagt, so muss das bleiben
und dafür schenkt er mir Konfekt.
Doch neulich platzte mir der Kragen
weil mir Konfekt nunmal nicht schmeckt!

Ich will keine Schokolade
ich will lieber einen Mann!
Ich will einen, der mich küssen
und um den Finger wickeln kann!


Ich hatte neulich grad Geburtstag
und diesen Tag vergess ich nie,
denn alle Tanten und Verwandten
waren mit von der Partie.
Sie brachten Rosen und Narzissen
und Schokolade zentnerschwer.
Da hats mich plötzlich fortgerissen,
ich schrie: "Ich will das Zeug nicht mehr!".

Ich will keine Schokolade
ich will lieber einen Mann!
Ich will einen, der mich küssen
und um den Finger wickeln kann!


Ich kaufte Sonntag auf dem Rummel
für 20 Pfenning mir ein Los.
Ich hab auch wirklich was gewonnen,
doch die Enttäuschung, die war groß.
Denn ich gewann dort einen Teddy
aus Schokolad' und Marzipan
die schmiss ich wütend in die Menge
und schrie den Losverkäufer an:

Ich will keine Schokolade
ich will lieber einen Mann!
Ich will einen, der mich küssen
und um den Finger wickeln kann!

Ich will einen, der mich küssen
und um den Finger wickeln kann!

2 comentários:

  1. Adorei a música! Divertida e mais um recurso para estudar alemão (adoro escutar músicas e estudar as letras, mas acho difícil encontrar coisas bacanas). Então só para resumir: ADOREI!

    Ps. Em inglês existe uma expressão muito similar à "Um den Finger wickeln kann" que é "Wrap around (one's) finger". :)

    Danke!

    ResponderExcluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...