tag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post7642614247467901538..comments2024-01-12T18:23:29.020+01:00Comments on Quero aprender alemão - Deutsch als Fremdsprache: Como se diz ENQUANTO...?herr.müllerhttp://www.blogger.com/profile/10398189167777110804noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-47417666883770603712013-01-04T13:18:59.344+01:002013-01-04T13:18:59.344+01:00Mas acho que você nao entendeu bem o que quis dize...Mas acho que você nao entendeu bem o que quis dizer. Não me refiro à primeira palavra de um período, mas de uma oração. Mesmo no seu segundo exemplo, o "enquanto" está iniciando a oração subordinada, portanto, está sempre em posição inicial. O período pode começar com a oração principal, mas as conjunções subordinativas sempre iniciam as orações subordinadas. Desculpe-me se não fui claro ao me expressar no tópico. Jurupingohttps://www.blogger.com/profile/09477730115526420611noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-43768333262619769282013-01-03T21:16:55.341+01:002013-01-03T21:16:55.341+01:00So um adendo, o ENQUANTO conjuncao, nao necessaria...So um adendo, o ENQUANTO conjuncao, nao necessariamente ficara no inicio da frase. " Enquanto morar com os pais, ela nao pode trazer o namorado para cASA. ou Ela nao pode trazer o namorado para casa ENQUANTO morar com os pais." A posicao da conjuncao nao altera o sentido da frase. Só uma adendo ao que voce tao sabiamente explicou e eu que estudo alemao amo suas explicacoes.LET'S SPEAK ENGLISH!https://www.blogger.com/profile/08984111006953518319noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-58722623270074218032010-06-12T19:58:55.963+02:002010-06-12T19:58:55.963+02:00caramba, muito boa essa e o final com menção à sol...caramba, muito boa essa e o final com menção à solange ex bbb kkkk como sempre vc é maravilhoso!Unknownhttps://www.blogger.com/profile/02731192417016871722noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-84383802725632306412010-05-31T04:16:49.625+02:002010-05-31T04:16:49.625+02:00Recentemente me bateu uma dúvida. Quando fiz alemã...Recentemente me bateu uma dúvida. Quando fiz alemão, em geral o professor pronunciava "schw" de palavras como "Schwert" ou "Schwur" com o "w" tendo o som do "w" como na palavra inglesa "word". E, quando eu ouvia músicas, etc, era assim que eu ouvia.<br /><br />Mas já ouví alemães dizerem esse "w" do "schw" com o som de "w" na palavra alemã "Werke", inclusive em palavras como "Schwert". Isso é alguma variação regional de pronúncia?Siegfriedhttps://www.blogger.com/profile/16587087067877320426noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-30825664159968840112010-05-17T18:06:00.771+02:002010-05-17T18:06:00.771+02:00adorei o blog! estou na 6º aula de alemão e vou ja...adorei o blog! estou na 6º aula de alemão e vou ja adicionar a pagina nos meus favoritos... frequnatdora assidua? sou eu!Daiane Tozzihttps://www.blogger.com/profile/13615573125763440753noreply@blogger.com