tag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post8659007971299342710..comments2024-01-12T18:23:29.020+01:00Comments on Quero aprender alemão - Deutsch als Fremdsprache: dabei... dabei...herr.müllerhttp://www.blogger.com/profile/10398189167777110804noreply@blogger.comBlogger18125tag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-30207928220213447622019-03-07T03:03:04.442+01:002019-03-07T03:03:04.442+01:00Acho que fica mais ou menos assim:
“Ao fazê-lo, de...Acho que fica mais ou menos assim:<br />“Ao fazê-lo, delineamos o desenvolvimento histórico, bem como o método de representar e reconstruir essa forma textual ?”<br />Achei meio estranho, mas está dentro de um contexto específico.<br />Espero ter ajudado!BiaHassemhttps://www.blogger.com/profile/14226383762465199884noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-32551927796694922562018-09-12T19:18:10.952+02:002018-09-12T19:18:10.952+02:00Como ficaria a tradução dessa frase: "Dabei s...Como ficaria a tradução dessa frase: "Dabei skizzieren wir die historische Entwicklung ebenso wie die Methode, diese Textform darstellen und rekonstruieren zu können"?Igor Pazhttps://www.blogger.com/profile/06021085818685402843noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-31132305574514026502015-09-27T18:58:12.060+02:002015-09-27T18:58:12.060+02:00Nesta frase: Wir haben bestimmt was fuer Diabetike...Nesta frase: Wir haben bestimmt was fuer Diabetiker dabei. Qual o sentido do dabei neste caso ?<br />Não conseguir entender. ObrigadoJoão Paulo Limahttps://www.blogger.com/profile/09760136431107494133noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-76912865921233353732015-09-27T18:57:02.609+02:002015-09-27T18:57:02.609+02:00kkJoão Paulo Limahttps://www.blogger.com/profile/09760136431107494133noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-79188344938501815662015-09-27T18:56:36.003+02:002015-09-27T18:56:36.003+02:00Nesta frase: Wir haben bestimmt auch was fuer Diab...Nesta frase: Wir haben bestimmt auch was fuer Diabetiker dabei. Qual o sentido deste dabei ? Não consiguir entende-lo. ObrigadoJoão Paulo Limahttps://www.blogger.com/profile/09760136431107494133noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-18976158259152058612013-07-22T13:39:35.522+02:002013-07-22T13:39:35.522+02:00Oi Carolina,
Fala sim! "Bei mir" signifi...Oi Carolina,<br />Fala sim! "Bei mir" significa "na minha casa", assim como "bei dir" significa "na sua casa". É uma expressao semelhante ao "chez moi" ou "chez toi" em frances, caso vc conheca!<br />Abraco,<br />Pedro JorgeAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/00711459298244508854noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-20760886810612325962011-05-05T20:58:16.206+02:002011-05-05T20:58:16.206+02:00@Carolina, a expressão «bei mir» significa em minh...@Carolina, a expressão «bei mir» significa em minha casa... assemelha-se ao francês com a expressão «chez-moi», por exemplo. Está correcto, sim :)ania silverhttps://www.blogger.com/profile/13300284773937798101noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-17519531652362178942011-05-05T20:56:35.371+02:002011-05-05T20:56:35.371+02:00«Esta construção DABEI SEIN + INFINITIV com ZU equ...«Esta construção DABEI SEIN + INFINITIV com ZU equivale ao nosso gerúndio.»<br />e «Wir sind dabei, uns zu verlieren. (Nós estamos nos perdendo).» MUITO ÚTIL! Às vezes não percebo letras de músicas por isto... Obrigada!ania silverhttps://www.blogger.com/profile/13300284773937798101noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-60839436181262105622011-02-03T19:22:25.510+01:002011-02-03T19:22:25.510+01:00Uau! E meus professores sempre me disseram que não...Uau! E meus professores sempre me disseram que não havia nada equivalente ao nosso gerúndio em alemão... Adorei! Primeira vez que visito o site.iara iarokkahttps://www.blogger.com/profile/03813845510896981580noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-8891131670148905722011-01-24T14:29:23.257+01:002011-01-24T14:29:23.257+01:00Hallo!! Faco um curso de alemao em Munique, e esto...Hallo!! Faco um curso de alemao em Munique, e estou no terceiro ems de curso, é muito intensivo e ótimo!! Queria só agradecer pelos posts, apesar do curso ser ótimo, seu blog me ajuda muito quando tenho alguma duvida, e tudo agora parece tao óbvio!Obrigada por compartilhar seu conhecimento :)<br />um alo de München!jaquelineferronatohttps://www.blogger.com/profile/00821591968895457864noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-69214883729700891702011-01-24T14:28:36.016+01:002011-01-24T14:28:36.016+01:00Hallo!! Faco um curso de alemao em Munique, e esto...Hallo!! Faco um curso de alemao em Munique, e estou no terceiro ems de curso, é muito intensivo e ótimo!! Queria só agradecer pelos posts, apesar do curso ser ótimo, seu blog me ajuda muito quando tenho alguma duvida, e tudo agora parece tao óbvio!Obrigada por compartilhar seu conhecimento :)<br />um alo de München!jaquelineferronatohttps://www.blogger.com/profile/00821591968895457864noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-57156436648882525772011-01-22T17:58:51.348+01:002011-01-22T17:58:51.348+01:00das lied ist wundervoll! :)das lied ist wundervoll! :)luisahttps://www.blogger.com/profile/05580470208118994911noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-8440811034620137202011-01-13T17:16:09.429+01:002011-01-13T17:16:09.429+01:00Nessa parte:
"- Wir machen morgen bei mir ein...Nessa parte:<br />"- Wir machen morgen bei mir einen Filmabend. Wer kommt morgen?<br />(A gente vai fazer uma noite de filmes na minha casa amanhã. Quem vem amanhã?)"<br /><br />A primeira frase, Wir machen morgen bei mir einen Filmabend, não está falando que será 'na minha casa' como foi traduzido. Fala?Carolinahttps://www.blogger.com/profile/09857719243372285286noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-26889956732315790552011-01-12T14:05:18.333+01:002011-01-12T14:05:18.333+01:00Olá, amigo. Vou postar minha dúvida aqui já que pe...Olá, amigo. Vou postar minha dúvida aqui já que pelo jeito vai demorar muito para você me aceitar na comunidade.<br /><br />Quero saber a diferença e o uso da palavras MICH e MIR. Sei que se referem a primeira pessoa (EU).<br />Acho que a MICH vem depois de verbos e final de frase, porém a MIR já vi no começo de frases. Como no exemplo a seguir.<br />Letra dessa música: <br />http://letras.terra.com.br/rammstein/99571/<br />"Mir ist kalt"...<br />Pode me explicar?Geovani Sardagnahttps://www.blogger.com/profile/17803494711548100850noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-4001324937950277092010-12-13T21:13:03.728+01:002010-12-13T21:13:03.728+01:00Olá,
Estudo Alemão há um ano e já me adiantei em ...Olá,<br /><br />Estudo Alemão há um ano e já me adiantei em algumas coisas fuçando no blog. Ajuda muito como suplemento ao curso!<br /><br />Gostaria de fazer um pedido: um tópico sobre os usos das principais particulas, como mal, doch, aber... que imagino que seja uma grande area negra para todo mundo que começa a aprender o alemão.<br /><br />Muito Obrigado!<br /><br />Fábio.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-846126242790103252010-12-08T20:19:19.274+01:002010-12-08T20:19:19.274+01:00awwwn *---*
Se puder e quiser, visite meu blog e ...awwwn *---*<br /><br />Se puder e quiser, visite meu blog e comente, sua opinião é muito importante para meu desenvolvimento.<br /><br />www.biiansouza.blogspot.com<br /><br />E se puder, visite também: www.lollity.blogspot.com<br /><br /><br />Desde já, agradeço.Fabiano Souza.https://www.blogger.com/profile/03004132381192798800noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-69242176684321191232010-12-08T01:18:09.182+01:002010-12-08T01:18:09.182+01:00Er ist dabei...
quer dizer: ele logo vai a.. fazer...Er ist dabei...<br />quer dizer: ele logo vai a.. fazer alguma coisa ou tambem pode significar: esta fazendo um coisa. <br /><br />tambem dabei tem o sentidos de: gehen wir essen? ich bin dabei. vamos jantar - eu vou asistir<br /><br />espero que vocei entenda.. porque o meu portuges e terrivel :D. mas meu alemão e bom :) krkrkrUnknownhttps://www.blogger.com/profile/13424354400259354776noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943661549193271705.post-25217880871976024872010-12-06T19:54:39.548+01:002010-12-06T19:54:39.548+01:00Encontrei o blog por acaso, estava procurando a re...Encontrei o blog por acaso, estava procurando a regência de alguns verbos alem~aes. Adorei. Estarei sempre por aqui.<br />AbracosPAULAhttps://www.blogger.com/profile/16192542095120578358noreply@blogger.com