Hallo Leute,
Wir brauchen Eier - Nós precisamos DE ovos. |
Dois verbos que os alunos adoram confundir: brauchen e müssen.
O grande problema é que esses dois verbos têm traduções parecidas... ambos podem ser traduzidos por PRECISAR.
Mas é bem fácil diferenciar.. a dica que eu dou é a seguinte... Se você quer dizer PRECISAR DE, use BRAUCHEN. Se você quiser dizer só PRECISAR (sem o DE) ou TER QUE use MÜSSEN.
Ex.:
Eu preciso DE dinheiro – Ich brauche Geld.
Ela está precisando DE um livro para a prova. – Sie braucht ein Buch für die Prüfung.
Ou seja, usa-se BRAUCHEN com SUBSTANTIVOS, não com verbos.
MÜSSEN se usa com verbos e tem o mesmo sentido de TER QUE.
Veja:
Minha filha precisa/tem que estudar mais – Meine Tocher muss mehr lernen.
Nossos alunos precisam/têm que se concentrar no estudo. – Unsere Schüler müssen sich auf das Lernen konzentrieren.
O verbo "brauchen", no entanto, pode ser usado como se fosse o modal "müssen", mas apenas em frases negativas ou restritivas. Neste caso, é obrigatório o uso do infinitivo com ZU. Mas se a frase não tiver o sentido negativo, o uso de "brauchen" continua sendo errado, mesmo com o ZU.
Ou seja:
Ich brauche mit dir sprechen = ERRADO! (a frase não é negativa)
Ich brauche mit dir ZU sprechen = também ERRADO! brauchen + Substantivo, não com verbos.
O correto é: Ich MUSS mit dir sprechen.
Ich brauche mit dir ZU sprechen = também ERRADO! brauchen + Substantivo, não com verbos.
O correto é: Ich MUSS mit dir sprechen.
Obs.: Quando a frase tiver o sentido NEGATIVO ou RESTRITIVO, brauchen e müssen são quase sempre intercambiáveis. A diferença é que o BRAUCHEN deve ser usado com ZU. Nesses casos, pode-se usar "brauchen" com verbos. Mas SOMENTE em frases negativas e/ou restritivas.
Ex.:
Eu não preciso mais ir à faculdade
Ich muss nicht mehr zur Uni gehen (sem o ZU) = Ich brauche nicht mehr zur Uni ZU gehen. (sentido negativo)
Ich muss nicht mehr zur Uni gehen (sem o ZU) = Ich brauche nicht mehr zur Uni ZU gehen. (sentido negativo)
Ele só precisa fazer uma ligação
Er muss nur einen Anruf machen (sem o ZU)= Er braucht nur einen Anruf ZU machen. (sentido restritivo)
P.S. É comum ver alemães "esquecendo" o ZU quando usam o "brauchen" como se fosse um verbo modal. Apesar de isso estar cada vez mais comum, a gramática normativa ainda não aceita como correto o uso do "brauchen" sem o "zu" quando for usado feito um verbo modal. Por isso, existe uma frase feita pra alemães que diz: "Wer 'brauchen' ohne 'zu' gebraucht, braucht 'brauchen' gar nicht zu gebrauchen".
Quiz Facebook:
A resposta é a letra C: anzurufen.
Por quê? :-) Com "brauchen" usamos o "zu". "Anrufen" é um verbo separável, portanto o "zu" fica entre o prefixo e a raiz verbal. Coloquialmente os alemães usam sem o "zu", mas como essa forma ainda não é aceita pela norma gramatical, a única resposta correta seria a letra "C".
Quiz Facebook:
A resposta é a letra C: anzurufen.
Por quê? :-) Com "brauchen" usamos o "zu". "Anrufen" é um verbo separável, portanto o "zu" fica entre o prefixo e a raiz verbal. Coloquialmente os alemães usam sem o "zu", mas como essa forma ainda não é aceita pela norma gramatical, a única resposta correta seria a letra "C".
É isso!
----------------------------------------------------------
Você gostou do que acabou de ler? Então, por favor, escreva um comentário e divulgue o blog. É um incentivo para que eu continue postando. Obrigado!
Você gostou do que acabou de ler? Então, por favor, escreva um comentário e divulgue o blog. É um incentivo para que eu continue postando. Obrigado!
Muito interessante este blog, eu não entendia direito a diferença entre esses dois verbos, muito obrigada pela ajuda.
ResponderExcluirEu tambem tenho dúvidas sobre o "zu + infinitiv" e sobre o "aktiv e passiv". Quando vc puder postar algo a respeito eu ficarei bem agradecida.
Mais uma vez parabens pelo blog, virei aqui sempre dar uma espiada.
Abraço, Vania.
Dica simples para diferenciar o uso dos verbos:
ResponderExcluirBrauchen deve ser usado somente quando se quer dizer que precisa de alguma coisa.
Müssen é usado quando se tem que dizer que precisa FAZER alguma coisa.
Agora quando VC quer dizer q NÃO precisa FAZER algo usa-se brauchen+nicht+zu.OK!
Das ist es!!!
Herr Müller sie sind, super!!!!
ResponderExcluirAonde eu posso ter aulas com o senhor?????
Se eu tiver, eu penso que consigo, enfim, aprender alemao!!!!
So vc. mesmo para nao me deixar na depre em plena Zurich, obrigada 10 mil vezes, su Blog é otimo!
ResponderExcluirbem explicado.
ResponderExcluirmas pra quem sabe inglês acho que a traduzindo deste modo facilita mais :
brauchen - need
müssen - have to
bom trabalho ! ^^
O grande problema é que:
ExcluirEm inglês NEED também pode ser usado com verbos.
You need to do this. = Du musst das tun.
Pelo menos no inglês americano falado, o verbo MUST é pouco usado. Usa-se mais "have to" ou "have got to".
I have to do this / I've got to do this = Ich muss das tun.
O ideal seria lembrar: BRAUCHEN + Substantivos, MÜSSEN + Verbos.
brauchen = precisar de
müssen = ter que / precisar
Sempre que puder substituir o PRECISAR por TER QUE, é MÜSSEN e nao BRAUCHEN.
(Salvo em frases negativas ou restritivas, onde ambos sao possíveis).
Muito obrigada! :D
ResponderExcluirjustamente ontem eu aprendi na aula de alemão o tal verbo 'brauchen', e logo pensei qual seria a diferença entre 'brauchen' e 'mÜssen', mas não quis perguntar na hora pq a professora é muito chata. achei aqui exatamente a solução da minha dúvida, de forma muito clara!!
ResponderExcluirdanke!
vlw curti mto !
ResponderExcluirMuito Obrigada! Explicação simples e direta!
ResponderExcluirDanke shoen!
ResponderExcluirPerfeito!
ResponderExcluirPerfekt! :D
ResponderExcluirSempre associei müssen a should, acho uam boa dica pra nao confundir
ResponderExcluirtanto qua quando li o titulo pensei: ué, mas são super distintos, nao tem como confundir
hihihi
mas é uma bela explicação
danke danke )
Cuidado com as associações com o inglês:
ResponderExcluirO verbo "müssen" equivale em inglês, no geral, a:
a) MUST - You must do this.
b) HAVE TO - You have to do this.
c) NEED TO - You need to do this.
d) HAVE GOT TO - You've got to do this.
O "SHOULD" quase sempre equivale ao verbo SOLLEN, e não consigo imaginar uma situação onde ele equivaleria ao "müssen".
You should do this - Du sollst/solltest das tun.
Pior é que quando em inglês se usa MUST + NOT, ele passa a significar proibição, não é isso? (O que em alemão seria NICHT DÜRFEN)...
ExcluirNão lembrava disso, muito interessante!
ResponderExcluirOlá,
ResponderExcluirótimo post. Estou começando agora e ajudou muito.
Adoro seu blog.
Danke schön :D
Esse teu blog está salvando minha vida rsrsrrs Parabéns!!
ResponderExcluirContinue postando sempre e salvando minha vida. rsrsrs
Muito boa a explicação. Tudo fica mais fácil.
ResponderExcluirMuito boa a sua explicação. Tudo fica mais fácil de assimilar.
ResponderExcluirMuito boa a explicação. Tudo fica mais fácil.
ResponderExcluirContinue postando. Suas explicações ajudam muuuuito!
ResponderExcluirMuito bom. Obrigado pelos posts
ResponderExcluirComo sempre, muito esclarecedor!
ResponderExcluirsempre leio o seu blog, ele é atemporal. Parabéns
ResponderExcluirsempre leio seu blog e aprendo muito conterrâneo. Seu blog é atemporal.
ResponderExcluir