Olá, só pra não deixar de dar nenhuma dica.. aí vai uma rapidinho!
Em Português, há muitas expressões com "ESTAR COM"
... ex.: estar com fome, estar com sede, com febre, com medo, com pressa, com sono etc.
Mas não podemos traduzi-las ao pé da letra. A maioria delas é traduzida com o verbo HABEN, ou seja, os alemães dizem que TÊM FOME, SEDE, FEBRE, MEDO (e todo tipo de doença) etc.
Ich habe Hunger.(Estou com fome)
Ich habe Durst. (Estou com sede)
Ich habe Angst. (Estou com medo)
Ich habe Fieber. (Estou com febre)
Ich habe Kopfschmerzen. (Estou com dor de cabeça)
Outras expressões se traduzem de outras maneiras
Estou com sono = Ich bin schläfrig. Ich will schlafen. Ich bin müde.
Estou com pressa = Ich habe es eilig. Ich bin in Eile.
Estou com nojo (disso) = Ich finde (das) eklig.
Se vocês se lembrarem de mais alguma expressão com ESTAR COM, eu ponho aqui.
Em Português, há muitas expressões com "ESTAR COM"
... ex.: estar com fome, estar com sede, com febre, com medo, com pressa, com sono etc.
Mas não podemos traduzi-las ao pé da letra. A maioria delas é traduzida com o verbo HABEN, ou seja, os alemães dizem que TÊM FOME, SEDE, FEBRE, MEDO (e todo tipo de doença) etc.
Ich habe Hunger.(Estou com fome)
Ich habe Durst. (Estou com sede)
Ich habe Angst. (Estou com medo)
Ich habe Fieber. (Estou com febre)
Ich habe Kopfschmerzen. (Estou com dor de cabeça)
Outras expressões se traduzem de outras maneiras
Estou com sono = Ich bin schläfrig. Ich will schlafen. Ich bin müde.
Estou com pressa = Ich habe es eilig. Ich bin in Eile.
Estou com nojo (disso) = Ich finde (das) eklig.
Se vocês se lembrarem de mais alguma expressão com ESTAR COM, eu ponho aqui.
olá fábio, moro em fortaleza, e fiz alemao por 3 semestres no imparh e agora passei pro curso de letras port-alemao na ufc. gostaria de umas dicas de como melhorar a compreensão do alemão falado,pois consigo entender várias palavras soltas mas nem sempre a frase por completo.. no geral queria saber quais dicas vc acha interessante para uma melhora nessa parte.
ResponderExcluirObrigado
Yuri. green-vomit@hotmail.com
Oi,
ResponderExcluirAchei hj este blog e estou gostando bastante.
Pergunta: tu achas que posso dizer "Warum bist du so eilig?" para alguém que está sempre com pressa?
Danke schön,
Clarissa
OlÁ Fábio,moro aqui na alemanha 3 anos..sou casada com alemao,que fala portugues...entao só falamos portugues em casa..ele diz que nao consegue falar alemao comigo..e quando eu pergunto algo para ele,nao entendo a forma que ele explica-!!!fiz alguns cursos aqui...mas sinto muita dificuldade..e as vezes nao sei como e por onde estudar...uns dizerm que é melhor estudar primeiro verbos,outros dizem que é palavras...fico confusa e nao consigo estudar nada....entendo algumas coisas...mas quando falam muito rápido,nao entendo nada!!! me manda alguma dica de como devo estudar...seu blog é super legal..tirou algumas das minhas duvidas.!!!
ResponderExcluirobrigada..
angelikekinha3.1@hotmail.com
Parabens pelo seu blog, estou apaixonada por ele,conheci ontem e estou quase 10 horas estundo em cima dele. Moro na Suica ha 1 ano e meio, fiz varios cursos e so aqui me identifiquei. E sou pos graduada 2 vezes, mas isso nao é nada para se aprender o alemao. Parabens pelo seu carisma com as pessoas e pela sua paciencia e ajuda a todos, continue assim, voce faz a diferenca dentro da interent, pode ter certeza disso.
ResponderExcluirParabens pelo seu blog, estou apaixonada por ele,conheci ontem e estou quase 10 horas estundo em cima dele. Moro na Suica ha 1 ano e meio, fiz varios cursos e so aqui me identifiquei. E sou pos graduada 2 vezes, mas isso nao é nada para se aprender o alemao. Parabens pelo seu carisma com as pessoas e pela sua paciencia e ajuda a todos, continue assim, voce faz a diferenca dentro da interent, pode ter certeza disso.
ResponderExcluirParabens pelo seu blog, estou apaixonada por ele,conheci ontem e estou quase 10 horas estundo em cima dele. Moro na Suica ha 1 ano e meio, fiz varios cursos e so aqui me identifiquei. E sou pos graduada 2 vezes, mas isso nao é nada para se aprender o alemao. Parabens pelo seu carisma com as pessoas e pela sua paciencia e ajuda a todos, continue assim, voce faz a diferenca dentro da interent, pode ter certeza disso.
ResponderExcluirreforço o que a pessoa aí de cima colocou com certeza vc faz a diferença! não sei como agradecer pois já procurei muita ajuda na internet e nunca achei uma tão facil para aprender, mais uma vez obg!lis neeser
ResponderExcluirOi Fábio.
ResponderExcluirMoro no Brasil, Presidente Prudente.
Por puro mas feliz acaso, descobri seu Blog. Foi meu presente de Páscoa. Parabéns. Você deve ser, muito especial além de determinado. Estou adorando tudo que pesquisei. Não perca o entusiasmo por esta belíssima atitude.
Obrigada e um grande abraço.
Branca
Hallo Fábio!
ResponderExcluirIch komme aus Recife und bin AuPair Mädchen in der Nähe von Hamburg.
Jetzt habe ich dein Blog gefunden und möchte nicht mehr meinen Computer ausschalten! hahaha
Die Deutsche benutzen auch den Satz "Ich bin müde", um zu sagen, dass sie schlafen wollen. Es ist aber "Eu estou cansado" auf Portugiesich, oder?! :)
Sim, dá pra dizer 'ich bin müde' para 'estou com sono' ;)
ExcluirEstou com raiva.
ExcluirEstou com preguiça.
Estou com ciúme.
Offtopic: Estou ferrado.
Obrigado.
Estou com preguiça - Ich bin Pfaul?
ResponderExcluirPfaul ? Es ist nicht faul ?
ExcluirEstou com preguica.
ExcluirIch bin faul.
Pfaul gibt es nicht.
Meu marido é de Lisboa, e aos poucos percebi que só em nosso português brasileiro diz "estou com fome... etc."; parece que é típico da Europa dizer "eu tenho fome... etc.", logo, para eles não é tão diferente aprender as expressões em alemão.
ResponderExcluirFica, mesmo assim, evidente o quanto as culturas e as línguas são ricas em particularidades. Gosto muito disto.
Abraços, e parabéns por tudo o que é proporcionado como ajuda ao aprendizado do alemão através desse blog.
Oi, Fábio. Como dizer "estar com raiva / estar com vontade de..."
ResponderExcluir