Quiz 24/03/2014
Resposta A) gebetet.
Fiquei feliz de ver quase todo mundo acertando essa.
Há dois verbos que são muito parecidos, facéis de confundir: bitten (pedir) e beten (orar, rezar). O Partizip II de bitten é gebeten e o de beten é gebetet.
Já falei um pouco sobre esses verbos aqui.
Já as outras alternativas: geboten é o particípio de bieten (oferecer); gebissen é o particípio de beißen (morder).
Quiz 24/03/2014
Resposta C) um
Por quê? Nesse caso o que você tem que saber é regência verbal. Como disse antes, gebeten é particípio de bitten. O verbo bitten rege complementos com a preposição um.
Ich bitte um Hilfe.
Ich habe um Hilfe gebeten.
Não há muitas regras para se saber isso. Isso requer memorização. Dei algumas dicas para aprender regência verbal aqui e dicas de como descobrir no dicionário a regência de um verbo aqui.
Quiz do dia 20/03/2014
Resposta correta: B) An den Wänden hängen Fotos in allen Größen, die unterschiedliche Häuser und ihre Bewohner zeigen.
Muita gente acertou, mas muita gente não soube justificar bem o porquê.
Vamos passo a passo:
1) An den Wänden (dativo) ou An die Wände (acusativo)
Neste caso usamos o dativo. O verbo hängen é um dos cinco verbos principais de localização espacial. Ele pode ser tanto usado para indicar um deslocamento (com o acusativo) quanto para indicar o lugar onde algo está (dativo). A ideia é que o objeto esteja "pendurado" em algum lugar. Para saber se se usa o dativo ou acusativo, procure na frase um "sujeito" movendo um objeto de um lugar para outro (acusativo). Caso na frase haja apenas um objeto em algum lugar (sem a menção da pessoa que o pôs lá ou do ato de deslocar o objeto até lá) se usa dativo.
Veja a diferença:
Veja a diferença:
a) Die Kinder hängen die Fotos an die Wände.
b) Die Fotos hängen an den Wänden.
Na frase A o sujeito (Die Kinder) indica quem está movendo as fotos de lugar. O destino final deste deslocamento se faz com o acusativo. Já na frase B não se fala em deslocamento, apenas se diz o lugar onde as fotos estão (dativo).
Para entender isso melhor, clique aqui.
2) "die unterschiedliche Häuser"
Aqui é uma pegadinha sobre declinação. O "die" em questão não se trata do artigo, mas sim do pronome relativo (em português "que"). "Unterschiedliche Häuser" está sem artigo, por isso a declinação do adjetivo tem a mesma terminação que teria um artigo no plural "die". O "die" aqui é o sujeito da frase e refere-se às Fotos, mencionadas no início da oração.
Algumas pessoas erraram na determinação do caso (nominativo ou acusativo?) e li também algumas dizendo que poderia ser um ou outro. Bem, o acusativo é um dos casos mais fáceis de se aprender a declinar, pois ele só muda no masculino singular. O plural é exatamente igual ao nominativo. Ou seja, no fim das contas, tanto faz em que caso esteja, a declinação é a mesma. Uma tradução da frase pode ajudar melhor a descobrir o caso:
"Nas paredes estão fotos de diversos tamanhos que mostram diferentes/diversas casas e seus habitantes".
Ou seja, as fotos mostram diferentes casas e seus habitantes. Fotos é o sujeito (nominativo), representado pelo pronome relativo die (em português "que") também no nominativo. "Diferentes casas e seus habitantes" é o objeto direto do verbo zeigen e fica no acusativo. Portanto não há razão de colocar "ihrer Bewohner" no genitivo, como aparece em uma das alternativas.
Por isso a resposta é B.
Oi, Fábio. Boa noite. Tudo bem? Achei uns links interessantes sobre classificação dos níveis de proficiência de idiomas na net. Não sei se você os tinha por aqui antes. Caso ache bacana, poderia incluir em algum tópico novo no blog para as pessoas inteirarem-se mais do assunto. Eu, por exemplo, nunca tinha ouvido falar no Quadro Europeu Comum de Referência para Línguas que você mencionou por aqui, dividindo em A, B e C, por exemplo, os vários níveis de fluência de cada falante. Mais um conhecimento que eu não sabia! Seguem os links para vossa apreciação. Abraços.
ResponderExcluir---> http://pt.wikipedia.org/wiki/Quadro_Europeu_Comum_de_Refer%C3%AAncia_para_L%C3%ADnguas
---> http://pt.wikipedia.org/wiki/Escala_ILR
---> http://en.wikipedia.org/wiki/Common_European_Framework_of_Reference_for_Languages
---> http://en.wikipedia.org/wiki/ILR_scale
---> http://en.wikipedia.org/wiki/Language_proficiency