PESQUISAR NO GOOGLE

Faça sua busca aqui:
Pesquisa personalizada

PESQUISAR NO BLOG

19 de fevereiro de 2014

Quiz do Facebook: 03/02/2014 e 19/02/2014

Olá, queridos leitores, vamos às respostas:

No dia 03/02/2014 fiz a seguinte pergunta no Facebook:




Eu gosto de chocolate suíço.
a) Ich mag schweize Schokolade.
b) Ich mag Schweizer Schokolade.
c) Ich mag schwedische Schokolade.

A resposta correta era a letra B. Sei que muita gente respondeu a letra A. Vou explicar o porquê.

Existem alguns adjetivos pátrios (gentílicos) invariáveis. Apesar de serem adjetivos, são escritos com inicial maiúscula por se tratarem de gentílicos. Esses adjetivos invariáveis são, geralmente, apenas relacionados a cidades e terminam sempre em -ER. Como são invariáveis, tanto faz em que caso ou gênero estejam.

Exemplos:

Quem nasce em Berlim é berlinense. Quem nasce em Hamburgo é hamburguês. Quem nasce em Munique é muniquense (esse nome "muniquense" soa horrível, né? rsrsrs)

Pois é.. em alemão é sempre com -ER e é invariável.

berlinense - Berliner
hamburguês - Hamburger
muniquense - Münch(e)ner

Assim como em português, nem sempre há regras claras para formação desses gentílicos das cidades. Às vezes há formações irregulares.

Quem nasce em Bremen, é Bremer. (Perceba que se perdeu o "en" do nome da cidade)
Quem nasce em Hannover é Hannoveraner.
Quem nasce em Halle é Hallenser.

Resumindo:

a) Quando esses gentílicos se referirem a alguém nascido naquele lugar, são considerados substantivos, por isso existirá sempre uma forma para o masculino terminada em -ER e uma forma feminina terminada em -ERIN. Neste caso, o substantivo será declinado normalmente em todos os casos.

Exemplos (como substantivos):
Tennisstar Sabine Lisicki ist die Berlinerin des Jahres 2013.
A estrela do tênis Sabine Lisicki é a berlinense do ano 2013

Gladbach verliert bei starken Hannoveranern mit 3:1.
O Gladbach perde para os fortes hanoverianos de 3 a 1.

b) Quando os gentílicos forem usados como adjetivos, eles permanecem invariáveis. Ou seja, não variam nem em gênero (masculino, feminino, neutro) nem em caso (nominativo, acusativo, dativo, genitivo). A forma sempre terminará em -ER.

Wir haben ein Foto vom Kölner Dom gemacht. (apesar de estar no dativo, o -ER se mantém invariável)
Tiramos uma foto da Catedral de Colônia (ao pé da letra: coloniana).

Das ist die Dresdner Bank. (apesar de "Bank" ser do gênero feminino, a terminação -ER se mantém invariável)
Este é o banco de Dresden (ao pé da letra: dresdense)

A Suíça não é uma cidade, mas o gentílico de "Suíça" é construído da mesma forma.

a) Quem nasce na Suíça é "Schweizer" (se for do sexo masculino) ou "Schweizerin" (se for do sexo feminino).

b) O adjetivo "suíço" fica sempre invariável "Schweizer". Por isso a resposta é B. "Schweizer Schokolade".

P.S. "schwedische Schokolade" é "chocolate sueco", não "suíço".

Dúvidas ainda? Clique aqui para ler mais sobre adjetivos pátrios.

Quanto ao quiz de hoje (19/02/2014)




Nem vou comentar muito, aqui está a resposta correta:

Vi que vários cometeram erros principalmente na letra "b", colocando -EN.

"der Film" (Singular)
"die Filme" (Plural)

Vamos então falar sobre adjetivos no plural:

Atentem para as regrinhas que já ensinei... o adjetivo ganha a mesma terminação que o artigo definido tem (marcadas de azul) caso a palavra que acompanhe o adjetivo não tenha essa terminação. Ou seja, no plural, a terminação é quase sempre -EN, mas só nos casos em que a palavra que vem antes do adjetivo terminar em -E, tal como o artigo definido.

die brasilianischEN Filme
diese brasilianischEN Filme
deine brasilianischEN Filme
keine brasilianischEN Filme

Caso a palavra que acompanhe o adjetivo não termine em -E, o adjetivo é que ganha o -E.

ein paar brasilianischE Filme
zwei brasilianischE Filme

Dúvidas ainda? Clique aqui para ler mais.

4 comentários:

  1. Uma dúvida: então o "brasilianisch(- x -)" fica mesmo com inicial minúscula?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. sim... adjetivo é escrito com inicial minúscula.

      Os adjetivos invariáveis terminados em -ER são exceção.

      Excluir
  2. Muito bom! Sempre aprendo muito aqui! Não falo muito bem e por isso tenho muitas dúvidas...
    Gostaria se possível que a dúvida abaixo fosse analisada, mesmo com o risco de eu estar falando uma grande besteira...
    E no caso de: Duas outras mulheres brasileiras.
    Seria Zwei andere brasilianischE Frauen? Porque o andere termina em E e posso estar falando besteira, mas o certo seria ou não BrasilianischE Frauen? Tenho muita dificuldade com esta parte... Ainda bem que temos este blog! Grande abraço!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Já respondi isso antes :-)

      http://www.aprenderalemao.com/2013/10/adjetivos-o-terror-mastigado-parte-iii.html

      Excluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...