11 de agosto de 2015

Como se diz "estudante" em alemão?

Studentenfutter: a "ração estudantil"
Olá, querid@s leitor@s, há muito tempo não posto nada aqui e resolvi postar algo nesse dia 11 de agosto, Dia do Estudante no Brasil.

As palavras "estudante" e "estudar" podem causar uma pequena dor de cabeça. Vejamos aqui as diferenças:

Schüler / Schülerin
A palavra Schüler é derivada do substantivo Schule (escola). Então um Schüler é alguem que frequenta uma escola, seja ela de ensino primário ou secundário ou uma escola de línguas, por exemplo. Então, seu irmão de 12 anos não é ainda um Student, ele é um Schüler.

Student / Studentin / Studierende(r)
A palavra Student vem do verbo studieren, que quer dizer "fazer faculdade, estudar na faculdade" e só em alguns contextos mais específicos quer dizer "estudar". O verbo "estudar" em alemão é lernen. Então um Student é um estudante universitário, tanto de bacharelado quanto de mestrado. Em geral, os doutorandos não são mais considerados Studenten, apesar de fazerem parte ainda do corpo discente e ainda terem direito a um Studentenausweis (carteirinha de estudante). Quando um estudante não frequenta uma universidade, mas uma outra instituição de ensino superior, também é considerado Student.
A palavra Studierende(r) tem um uso cada vez mais frequentes em contextos formais do alemão. Ela quer dizer a mesmíssima coisa que Student, só que no plural, ela não marca o gênero (masculino, feminino), sendo a opção mais politicamente correta em anúncios feitos pelas universidades. Muitas universidades já estão até trocando o nome Studentenausweis para Studierendenausweis, pra evitar que as Studentinnen não se sintam excluídas. Já falei sobre o tema de marca de gênero aqui.
Cabe lembrar que Student é um substantivo pertencente à Declinação-N. (Se não souber do que se trata, clique aqui)

Além dessas duas palavras, há outras palavras que podem ser usadas para se referir aos estudantes:

Lerner / Lernerin / Lernende(r)
Lerner traduz-se melhor por "aprendiz", mas como lernen também quer dizer "estudar", ela é bastante usada em materiais didáticos para se referir aos estudantes. Se você não estuda alemão em curso nenhum, mas por conta própria, você pode dizer que é um(a) Deutschlerner(in).

Kursteilnehmer / Kursteilnehmerin / Kursteilnehmende(r)
A palavra Kursteilnehmer (às vezes apenas Teilnehmer ou TN) também aparece bastante em manuais didáticos para se referir aos estudantes. Ao pé da letra quer dizer "participante do curso".

E para terminar, aqui vão algumas palavras de palavras compostas que começam por Student:

(der) Studentenausweis - identidade estudantil, carteirinha de estudante
(der) Studentenaustausch - intercâmbio estudantil
(die) Studentenbewegung - movimento estudantil
(das) Studentenfutter - mistura de castanhas, amêndoas e uva passa (ao pé da letra: ração estudantil)
(das) Studentenwohnheim - república estudantil
(der) Studentenvertreter - representante estudantil
(die) Studentenverbindung - Uma Studentenverbindung é um tipo de corporação estudantil comum ainda hoje na Alemanha, Áustria, Suíça e Chile, constituída por estudantes universitários, ainda a estudar, e por outros que já terminaram o curso, designados por Alte Herren (cavalheiros mais velhos, ou alumni) e Hohe Damen (Senhoras distintas) que já tenham feito parte da corporação. Normalmente seguem tradições e cerimônias, quase sempre regradas a bastante álcool. Na Alemanha, diz-se que menos de 1% dos estudantes faz parte de uma Verbindung. (Fonte: Wikipedia)
(das) Studentenwerk - Diretório Central dos Estudantes, DCE, organização que cuida dos interesses estudantis de uma universidade ou de um grupo de universidades de uma cidade.

E você? Studierst du gerade? Was hast du studiert? Feliz Dia dos Estudantes! :-)

4 comentários:

  1. muito interessante o artigo.. sobre o tema gostaria de fazer pergunta: como vc diria "pós graduação" em alemão? eu tenho usado sempre o termo "postgraduales Studium" em frases como "z.Z. mache ich ein postgraduales Studium im Sozialrecht", mas o termo parece não "cair bem"..

    ResponderExcluir
  2. Muito interessante e esclarecedor, como sempre :)
    Tenho uma dúvida: se quero dizer que estudo Alemão na faculdade (me refiro especificamente ao curso de Letras-Alemão), posso dizer que sou uma Deutschstudentin? Ou essa expressão significaria que sou uma estudante alemã, ao invés de uma estudante de Alemão?
    Desde já, dankeschön!

    ResponderExcluir