PESQUISAR NO GOOGLE

Faça sua busca aqui:
Pesquisa personalizada

PESQUISAR NO BLOG

22 de janeiro de 2013

Palavras que confundem: alles gut vs. alles Gute


Esse é comum ser trocado, principalmente por ser só uma letrinha. São meros detalhes, mas servem pra entender melhor a língua.

1. "alles Gute" = Tudo DE bom!

Quando os adjetivos vierem acompanhados do pronome "ALLES" e constituírem um único termo sintático, os adjetivos devem vir escritos com letra maiúscula e virem declinados como se fossem do gênero neutro.

alles Gute - tudo de bom
alles Schlechte - tudo de ruim
alles Schöne - tudo de belo

etc.

Usa-se para desejar "tudo de bom" para alguém: "Dir alles Gute!" (Tudo de bom para você).

Também se usa em frases afirmativas, desde que o sentido seja "tudo de bom".

"Er hat alles Gute dieser Welt verdient." - Ele mereceu tudo de bom (que há) neste mundo.

2. "alles gut" = Usa-se para dizer que tudo é/foi/vai ser bom.

Ich denke an meine Kindheit. Damals war alles gut.
(Penso na minha infância. Antigamente tudo era bom).

Você pode usar "alles gut?" como pergunta para saber se algo correu bem, da mesma forma que a gente pergunta em português "tudo bem?".

"Na, alles gut bei dir?" (E aí, tudo bem com você?)

Nesse casos dá pra se usarem várias expressões semelhantes: "alles klar?", "alles in Ordnung?" etc.

Resumindo:
ALLES GUTE! (desejo)
ALLES GUT? (pergunta)

ALLES GUTE = tudo de bom
ALLES GUT = tudo bom, tudo bem

Tem uma música do Xavier Naidoo que diz "Wir haben alles Gute vor uns / alles Schlechte geht vorbei", ou seja, "Nós temos tudo de bom à nossa frente, tudo de ruim vai passar" (tradução livre).



4 comentários:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...