PESQUISAR NO GOOGLE

Faça sua busca aqui:
Pesquisa personalizada

PESQUISAR NO BLOG

10 de agosto de 2011

Falando pelo nariz

Olá, vamos a uma dica de pronúncia.

A língua portuguesa tem cinco vogais nasais, uma para cada vogal. Geralmente, no português a gente nasaliza quando logo após a vogal vier uma consoante nasal, tal como M, N ou o dígrafo NH.
A língua alemã não tem NENHUMA VOGAL NASAL. Mas as consoantes nasais existem. O alemão conhece três sons de consoantes nasais, um representado pela letra M, outro pela letra N e outro pelo dígrafo NG (que representa só um som).

Uma marca do sotaque brasileiro é falar alemão nasalizando tudo quanto é vogal antes de M, N ou NG.

Quando a gente conversa com brasileiros aqui é normal ouvir que vão pegar o "Bã" (Bahn) na "bã-rôfi" (Bahnhof). "mein nã-me" é batata. Além de nasalizarem o U de FÜNF e o E de ZEHN. Se for "fünfzehn" sai tudo pelo nariz mesmo. "Zwanzig" sai algo "tis-vã-tsish". Sem traumas... é normal. Aprender a pronúncia de um idioma requer treino. E pra isso, a gente precisa se acostumar a não nasalizar NENHUMA VOGAL, NUNCA, mesmo antes de consoantes nasais.

Para conseguir eu dou a seguinte dica.

Tentem dizer a palavra sem o M ou N. Deixa separado. Faça uma pausa e só depois diga o M ou N. Vou dar um exemplo.

MEIN NAME IST...

Vamos pegar a palavra NAME (que quase todo mundo diz Nã-ME).

Digam primeiro NÁ. PAUSA CURTA. Depois digam ME (que soa mais ou menos como "mâ").
Aí tentem ir falando sem pausa, sempre dizendo NÁ-ME.

No caso de BAHN, tem que tentar dizer BÁ e depois só o N.
E por aí vai..

No caso de ZEHN, tente dizer "tsê" sem nasalizar, depois vem o N.

E por aí vai. Tentem dizer "EIN LANGER NAME (um nome longo)"

Aqui vai um arquivo de áudio:

Langer name by deutschalemao

Falar as consoantes nasais em final de palavra é também MUITO importante, pois pode fazer a diferença na declinação. Como diferenciar DEN e DEM na pronúncia.

Ora, DEN é falado DÊ (sem nasalizar o E) e depois um som de N.
DEM é falado DÊ (sem nasalizar o E) e depois um som de M (ou seja, fechando os lábios).

Wir kennen den Lehrer.
Wir helfen dem Lehrer.

Lehrer by deutschalemao

Em casa treinem as palavras sem nasalizar:
Nesta foto vemos um REGIONALBAHN (trem regional) e lá atrás vemos a DOM (catedral). Já conseguem dizem DOM sem falar "dõ" (dô-m)?

É isso. Abraços

16 comentários:

  1. Muito bom o post!!
    Adorei os comentários em áudio. Ajudam bastante. Que venham mais.

    Parabéns pelo ótimo trabalho no blog.

    Um abraço,
    Vinícius Dutra.

    ResponderExcluir
  2. Você disse que não se pode falar com som anasalado, mas eu ouvi uma musica e o cantor falava todos os sons que não podiam ser anasalados. Por favor me explique

    ResponderExcluir
  3. Muito bom o post, Fàbio!
    Só achei que o volume dos arquivos de áudio ficaram baixos. Mexi aqui nas configurações do meu pc e o volume não se alterou.

    Abraço!

    ResponderExcluir
  4. Olá, descobri seu blog em um video do youtube sobre os numeros. Muito obrigada e parabens pelo otimo trabalho nesse blog, que está me ajudando bastante!

    O áudio fez toda a diferença, agora posso treinar mais, rss.Valeu!

    Realmente é complicado essa questão de vogais nasais pra nós brasileiros.

    Um abraço,

    Isabella Fontes.

    ResponderExcluir
  5. adorei este post!
    eu não sabia que no alemão não existiam vogais nasais. vou treinar minha pronúncia até fazer certo :D

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Nao existem vogais nasais, apenas consoantes nasais.

      Excluir
  6. Esse post foi perfeito pra mim. Estou aprendendo alemão em casa e não tenho um professor pra corrigir minha pronúncia. Não fazia ideia que não existiam esses sons anasalados.
    Parabéns pelo Blog, é realmente muito bom.
    Abraço !

    ResponderExcluir
  7. Muito, muito bom Professor!!!
    E...
    Muito bom também poder ouvir sua voz, parece que detectei um sotaque alemão?
    Adorei tudo!

    ResponderExcluir
  8. Muito bom mesmo!
    Parabéns Professor!
    É muito bom poder ouvir sua voz também. E o professor tem razão, aprender línguas é todo dia, ouvir e ouvir com atenção.
    Se você prestar atenção vai perceber os ns e ms perfeitamente.
    Prima!

    ResponderExcluir
  9. BELO POST! Mas na foto não tem nenhum Regional Bahn, só um ICE e o Thalys que vai pra Paris ;-)

    ResponderExcluir
  10. muito bom esta explicação adorei muito bom.daqui alguns anos eu também pretendo ir para a alemanhã

    ResponderExcluir
  11. adorei esta explicação valeu muito a pena.e também pretendo ir daqui a alguns anos para a alemanhã ,vcs fazem um trabalho ótimos nos ajudando

    ResponderExcluir
  12. Muito bom mesmo. Acho que mesmo depois de tantos anos em que já vivo aqui nunca havia de fato percebido essa diferenca. Agora sinto que ficou mais fácil percebê-la. Obrigada.

    ResponderExcluir
  13. Muito obrigado pela dica, estou a praticar com todas palavras que tem o N ou M, e percebo que a a minha pronúncia em relação a esses dois mudou. Vielen dank :)

    ResponderExcluir
  14. tive que aprender esta lição bem rápido, pois me chamo ana, e pronunciando da forma que conhecemos este nome é totalmente incompreensível. no inicio me achava um alien, com relação a isso.... á-na.... muito bom esse post, pois um linguista sabe explicar cientificamente porque cometemos todos esses erros sistematicamente. valeu a dica.

    ResponderExcluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...