PESQUISAR NO GOOGLE

Faça sua busca aqui:
Pesquisa personalizada

PESQUISAR NO BLOG

21 de maio de 2012

Como se diz "picolé" em alemão?

Sorvete... chegou o calor e com ele a época de tomar sorvete.

Em alemão sorvete se diz "Eis". Sim, é a mesma palavra para "gelo". As pessoas vão entender pelo contexto do que se trata.

Se você comprar num stand na rua, geralmente o sorvete virá na casquinha (Eistüte / Eiswaffel). Se quiser pedir no copinho é só pedir que seja num "Becher" (copo de qualquer material, menos vidro).
Cada bola de sorvete é chamada de "Kugel" (que ao pé da letra significa "esfera"). 

Spaghettieis: é um sorvete em forma de macarrão.
Geralmente é de baunilha com calda de morango ou cereja.
É claro que há sorveterias que vendem grandes taças de sorvete, todas decoradas. Como isso varia em cada estabelecimento, o melhor é ver como está no cardápio pra fazer o pedido.

Para se dizer "picolé" o termo é "Eis am Stiel". Geralmente as pessoas dizem apenas "Eis" mesmo. Na hora de pedir numa loja, se você não puder tirar o sorvete ou picolé por conta própria no freezer, basta dizer o nome do mesmo.

O sacolé é conhecido como "Wassereis" (dica do Marcello), mas não é muito comum. Lembrem-se de fazer uma ligeira pausa na pronúncia entre o R (de Wasser) e o E (de Eis).. é WASSER + EIS... senão acaba saindo REIS (arroz) :-)

Para se dizer "tomar" sorvete o verbo é "essen".

Ich möchte ein Eis essen - Gostaria de tomar um sorvete.
Wir essen gerade ein Eis - A gente está tomando um sorvete.

Lembrem-se de que os sabores são sempre postos antes da palavra sorvete.
Schokoladeneis ou Schoko-Eis - sorvete de chocolate
Mangoeis - sorvete de manga


Quer saber a história do picolé? :-)




E você? Prefere os sorvetes brasileiros ou alemães? Qual o seu sabor preferido?

11 comentários:

  1. Sacolé, Chup-chup, Din-din [ou qualquer outro nome que tenha na sua região...]
    Se chama Wassereis. Pelo menos foi o que achei mais parecido...

    Picolé no mercado eu acho como "Stieleis" e não "Eis am Stiel" como foi dito [pode ser por espaço pra escrever também]

    Esse Spaguetti ainda não provei, mas entra pra lista de coisas a provar.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi, o Eis am Stiel esta totalmente correto, pelo menos na Alemnha. ;-)

      Excluir
    2. Exatamente "Stieleis" nao esta correto, e sim "Eis am Stiel" e o corretissimo!

      Excluir
  2. casquinha tb pode ser 'Kegel' ('cone').

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi Fernanda, ja ouvi kegel tambem, mas nao me lembro mais onde. Em NRW falamos Hörnchen oder Waffel.

      Excluir
  3. Eu nunca provei esse espaguete, queria provar, mas sei lá, parece esquisito! =x

    Prefiro o sorvete alemão, haha! era a minha salvação após as aulas! adorava! :)

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi Aida, pode provar: e uma mistura de chatilly com sorvete de baunilha passado em uma "pressa" (nao sei se a palavra esta certa) e sai como espaguetti. Em cima colocam xarope de morango e pedacinhos de chocolate branco. :-)

      Excluir
    2. O sorvete cremoso e Eiscreme so que simplesmente todos dissem Eis.
      Em NRW dissemos muito Hörnchen para o cone.
      Prestem atencao no supermercado que veram muito Wassereis. Quem tem crianca sabe que e super comum!;-)

      Excluir
  4. Nenhum dos dois. Eu prefiro o sorvete italiano, ou melhor, o que eu faço. Sou gelatiere (mestre sorveteiro)e meus sorvetes são deliciosos. Venham provar.

    ResponderExcluir
  5. Zwei Große Amarena Kugeln in Waffeln, bitte! yum yum yum

    ResponderExcluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...