PESQUISAR NO GOOGLE

Faça sua busca aqui:
Pesquisa personalizada

PESQUISAR NO BLOG

17 de maio de 2012

Diferença entre UM...ZU e DAMIT

Olá, essa pergunta tem sido bem recorrente nos últimos meses: "Qual a diferença entre UM...ZU e DAMIT?"

UM...ZU e DAMIT são conectivos e unem duas orações.

Vou responder de maneira bem clara e direta:
Usa-se UM...ZU quando os sujeitos de ambas as orações forem iguais. Na oração com UM...ZU o sujeito então é OMITIDO obrigatoriamente. (Já que é igual, não deve ser repetido).

Usa-se DAMIT quando os sujeitos das orações forem diferentes.

É basicamente isto. Não tem segredo. É só isso que você precisa saber.
Agora, posso também explicar um pouco mais e dar exemplos.

Informação importante: Apesar de todas as gramáticas tratarem UM...ZU como se fosse uma coisa só, análises mais recentes já comprovaram que o conectivo na verdade é só o UM. O "ZU" aparece porque este conectivo "um" acompanha verbos sempre no infinitivo com ZU.

UM...ZU e DAMIT são conectivos que indicam FINALIDADE, ou seja, "para quê? / com que finalidade?"

UM...ZU

1) Maria está usando óculos escuros. Maria trägt eine Sonnenbrille.

Mas pra quê? Com que finalidade?
2) Maria quer proteger os olhos do sol. Maria will ihre Augen vor der Sonne schützen.
(A intenção/finalidade é expressa pelo verbo WOLLEN. Na oração de finalidade quem vai indicar a finalidade é o conectivo)

O sujeito de ambas as frases é igual: MARIA! A frase 1 introduz a ação da Maria, a frase 2 indica a finalidade, portanto é a frase 2 que começará com UM + Infinitivo com ZU. O sujeito "Maria" não deve mais ser mencionado na oração começada por "UM". O verbo da oração vai pro FIM da oração, fica no Infinitivo (ou seja, não é conjugado) com ZU.

A frase fica então assim:
Maria trägt eine Sonnenbrille, um ihre Augen vor der Sonne zu schützen.
Maria está usando óculos escuros para proteger os olhos do sol. 

Resumindo mais uma vez:
1 - Começa-se pelo conectivo "UM"
2 - Não se pode ter nenhum sujeito. O sujeito tem que ser o mesmo da oração anterior.
3 - O verbo fica no final, no infinitivo (ou seja: não-conjugado) com ZU.

Para saber mais sobre infinitivo com ZU clique aqui.

DAMIT

1) Maria está usando óculos escuros. Maria trägt eine Sonnenbrille.

Mas pra quê? Com que finalidade?
2) O objetivo é: que o seu vizinho não a reconheça. Das Ziel ist: Ihr Nachbar soll sie nicht erkennen.

Os sujeitos de ambas as orações são diferentes. Na primeira é MARIA, na segunda é SEU VIZINHO. Por isso, usaremos DAMIT. O sujeito "seu vizinho" poderá então ser mencionado. O verbo conjugado da oração vai para o fim e permanecerá conjugado.

A frase então fica assim:
Maria trägt eine Sonnenbrille, damit ihr Nachbar sie nicht erkennt.
Maria está usando óculos escuros para seu vizinho não a reconhecer. /para que seu vizinho não a reconheça.

Resumindo mais uma vez: 
1 - Começa-se pelo conectivo "DAMIT"
2 - Os sujeitos NAO devem ser iguais.
3 - O verbo fica no final conjugado.

Mais exemplos:
Juliana liest "Quero Aprender Alemão", um Antworten auf ihre Fragen zu finden.
(Juliana lê "Quero Aprender Alemao" para encontrar respostas às suas perguntas)

Sujeitos iguais: Juliana lê / Juliana encontra as respostas.

Sie empfiehlt ihren Freunden diese Webseite, damit sie Deutsch lernen können.
(Ela recomenda este site aos seus amigos para que eles possam aprender alemão).
 Sujeitos diferentes: Juliana recomenda / Os amigos podem aprender alemão.

P.S. O damit também pode ser usado em frases com sujeitos iguais, como alguns leitores comentaram. Mas o mesmo não vale para o um...zu quando os sujeitos forem diferentes. A oração com um...zu deve estar sempre SEM SUJEITO.

Ou seja, não seria errado repetir o sujeito em frases com DAMIT:
Maria trägt eine Sonnenbrille, um ihre Augen vor der Sonne zu schützen.=
Maria trägt eine Sonnenbrille, damit sie ihre Augen vor der Sonne schützt.


P.S. Sei que já recebi diversas vezes a pergunta: Quando usar UM...ZU, quando usar só o ZU. Essa vai ficar para um próximo tópico

20 comentários:

  1. Adorei a explicação, aliás muito útil!

    ResponderExcluir
  2. Um exemplo legal que todos conheceriam também seria o a seguir:

    http://www.sagen.at/texte/maerchen/maerchen_deutschland/allgemein/rotkaeppchen.html

    »Ach Großmutter, was hast du so große Ohren?« rief das Rotkäppchen. - »Daß ich dich damit gut hören kann!« war die Antwort.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. ,,Daß" soll jetzt mit ,,ss" geschrieben werden :)

      Excluir
  3. Quando posso substituir o "um...zu" pelo "zu...zu" ou algo similar?

    ResponderExcluir
  4. Oi :) encontrei possíveis erros, e peço que verifique pois nāo tenho certeza absoluta. und zwar:

    " Maria trägt eine
    Sonnenbrille, damit sie ihre
    Augen vor der Sonne
    schützt." Nāo seria VON???


    " um
    Antworten auf ihre Fragen
    zu finden." depois de auf, nāo seria "ihren" já que Fragen é plural e auf pede o acusativo?

    Desde já agradeço pelo blog, estou amando.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. " Maria trägt eine
      Sonnenbrille, damit sie ihre
      Augen vor der Sonne
      schützt." Nāo seria VON??? - Não. "schützen" + VOR

      Antworten auf ihre Fragen
      zu finden." depois de auf, nāo seria "ihren" já que Fragen é plural e auf pede o acusativo?

      Também não. Dê uma olhadinha nas suas tabelas de pronomes no acusativo plural: "ihre, meine, seine, unsere, keine, diese etc."


      Excluir
    2. Eu procurei e você está certo. Nāo entendi ainda o motivo, já que perguntei a 3 alemāes que eu conheço e eles disseram que ,,auf ihren Fragen" seria o correto. E foi assim que eu aprendi na escola tambem, por isso fiquei confuso. Amanhā perguntarei a minha professora e pedir um esclarecimento disso, e perguntar se é um erro frequente, já que as pessoas que eu perguntei tambem optaram por essa opçāo. Muito obrigado por tudo, estou amando o blog e estou até assistindo o extr@, rs. É meio bobinho, e nem preciso de legendas, mas é legal até ^^

      Excluir
    3. "auf ihren Fragen" = dativo
      "auf ihre Fragen" = acusativo

      Alemães não costumam errar isso. Tem que sempre perguntar usando frases completas, sem usar termos gramaticais, pois os alemães leigos (se não forem professores de alemão) não sabem muito bem termos de gramática. Se você perguntar a um alemão: como é o acusativo "auf ihre Fragen" ou "auf ihren Fragen" - a maioria dos alemães não vai saber.. só os que gostam de gramática ou os que são professores.


      Eu também não acredito (pelo menos espero que não) que tenha aprendido que "ihren" é o acusativo plural do possessivo, pois o -N é a marca do dativo plural, não do acusativo plural.

      Excluir
  5. Obrigado, eu chequei e é realmente vor.

    Mas o plural stimmt. A declinaçāo da forma acusativa pro plural é igual a forma nominativa do próprio, ou seja, +en

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Você está confundindo adjetivos com pronomes.

      Procure a tabela de pronomes possessivos do seu livro, não a de declinações de adjetivos com possessivos.

      Em alemão são chamados de Possessivartikel. Grato!

      Excluir
  6. Servus!

    E como prosegui com uma frase onde o Sujeito da Hauptsatz e da Nebensatz são iguais como em "Ich nehme den Bus, damit ich schneller nach Hause komme."

    Aprendi que a frase acima esta correta, este caso é especifico?

    ResponderExcluir
  7. Ora viva.
    Antes de mais quero dizer que é a primeira vez que atrevo a fazer um comentário, apesar de ser um assíduo frequentador do site, que por sinal é de grande valia.

    Indo ao tema em si, sou um estudioso da língua alemã e deparei-me também com uma dúvida em relação ao PS:

    O PS diz:P.S. O damit também pode ser usado em frases com sujeitos iguais, como alguns leitores comentaram. Mas o mesmo não vale para o um...zu quando os sujeitos forem diferentes. A oração com um...zu deve estar sempre SEM SUJEITO.

    Eu acho que também se pode dizer das duas maneiras.
    Por exemplo:
    Ich lerne jeden Tag, damit ich meine Deutschprüfung bestehe.
    Ich lerne jeden Tag, um meine Deutschprüfung zu bestehen.

    Ich lerne jeden Tag, damit ich meine Deutschprüfung bestehe.
    Damit ich meine Deutschprüfung bestehe, lerne ich jeden Tag.

    Ich lerne jeden Tag, um meine Deutschprüfung zu bestehen.
    Um meine Deutschprüfung zu bestehen, lerne ich jeden Tag.

    Acho que qualquer desses exemplos estão certos.

    Um abraço e continuação do tão nobre trabalho.

    ResponderExcluir
  8. Parabéns, seu blog é excelente! Finalmente consegui entender como se usa esses conectivos.

    ResponderExcluir
  9. Muito obrigado. Finalmente eu aprendi a diferença.

    ResponderExcluir
  10. Muito, muito obrigada pela explicação tão detalhada! :D

    ResponderExcluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...