PESQUISAR NO GOOGLE

Faça sua busca aqui:
Pesquisa personalizada

PESQUISAR NO BLOG

8 de fevereiro de 2016

"Ich hab" ou "Ich habe"? - Conjugação no Presente

Ontem um leitor me perguntou a diferença entre Ich hab e Ich habe. Aqui está a resposta:

A diferença está no registro: informal/formal - oral/escrito.

Na oralidade, é muito comum eliminar a terminação da primeira pessoa do singular do presente (-e), até mesmo em situações formais onde se está falando mais livremente.

holen: ich hole - ich hol 
fühlen: ich fühle - ich fühl
haben: ich habe - ich hab 

Na escrita essa perda da terminação pode ou não ser representada através do apóstrofo. O apóstrofo não é obrigatório. Nas fotos abaixo há exemplos de cartazes com apóstrofo representando a perda da terminação.

O uso do apóstrofo neste caso é opcional. 


Resumindo: na fala cotidiana você sempre pode eliminar a terminação da 1ª Pessoa do Singular. É o mais comum. Em outras palavras: se estiver conversando com um amigo em alemão, o -e da primeira pessoa quase nunca é ouvido.

Ex.: Gestern hab ich etwas Neues gelernt. 

Na escrita você pode também eliminar a terminação -e em situações informais: SMS, Whatsapp, Facebook etc. O uso do apóstrofo é opcional (na verdade, o Duden até recomenda deixar sem o apóstrofo - ler o ponto 3 da regra 13 aqui)

Na escrita formal (ou seja, em trabalhos científicos, e-mails formais, artigos, prova de alemão etc.) não elimine a terminação -e. Quando fizer um discurso lido ou numa conversa formal (entrevista de emprego, defesa de dissertação/tese etc.) tente usar a linguagem padrão sempre. E a linguagem padrão só aceita a forma "Ich habe". 

4 comentários:

  1. Nesse caso é melhor não se acostumar usar a forma coloquial, pois isso fica, de certa forma, automatizado.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Sempre depende muito do que a pessoa vai fazer com o idioma. Tem gente que aprende o idioma mesmo só pra usar em conversas informais: num bar, num jantar com amigos etc. Nem todo mundo pensa em fazer faculdade ou exercer uma profissão em que o alemão padrão seja pré-requisito.

      Excluir
  2. Existe também o "I håb" (pronuncia-se: I hób) do Bayerisch.

    ResponderExcluir
  3. Na minha opinião é melhor usar o "e" no final e pronunciá-lo. Eu pessoalmente não ouvi ninguém falar hab sem o "e". Moro em Munique.Na escrita informal ok. Aqui eles valorizam muito as terminações.

    ResponderExcluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...