PESQUISAR NO GOOGLE

Faça sua busca aqui:
Pesquisa personalizada

PESQUISAR NO BLOG

28 de novembro de 2009

Dúvida sobre fonética

Tiago, um usuário do ORKUT, fez a seguinte pergunta num fórum sobre língua alemã:

"Dúvidas sobre fonética
Quais são as regras para aspiração das plosivas surdas (/p/, /t/ e /k/)?
Em inglês, por exemplo, elas são aspiradas no início de palavras ou no início de sílabas tônicas. Mas no alemão, já percebi que Hecke tem aspiração na última sílaba, mesmo não sendo a tônica, ou seja, o povo fala Heckhe.

Essa aspiração é como se de tivesse um som de "h". Os alemães não falam Teil com o mesmo "t" de "tábua", em português, eles falam com o "t" de "table", em inglês. É como se falassem "Thhhháil". É sobre as as dessa aspiração, dessa "colocação do agá" que eu tenho dúvidas.

---------------------------------------------------------------

Outra coisa: eu já ouvi várias vezes o pessoal falando /ʔn/ ao invés de /ən/. Ou seja, falam Schab'n ao invés de Schaben, reis'n ao invés de reisen, töt'n ao invés de töten e assim por diante. Gostaria de saber se isso é alguma alucinação auditiva da minha parte, é um sotaque próprio de alguma região ou é um fenômeno fonético do alemão padrão.

Ao falar Husten, por exemplo, não escuto o "e" bem pronunciado. Pelo contrário, escuto uma pequena pausa na passagem de ar depois do som do "t". É como se falassem Hust'n. Escuto isso em todas as palavras com essa terminação "-en" átona."

Aqui está minha resposta:

Quanto à aspiração:

TODO [p], [t] e [k] É ASPIRADO independente se está na sílaba tônica ou não.

Outra coisa a lembrar é que em alemão as palavras terminam obrigatoriamente com consoantes desvozeadas (ou surdas!). Ou seja, se uma palavra terminar em B, D ou G, será pronunciada com o som de P, T e K respectivamente (SEMPRE ASPIRADO).

TAG [tʰa:kʰ]
OB [ɔpʰ]
BETT [bεtʰ]

Olha.. o único errinho que você cometeu ao representar o sumiço do -E átono foi representá-lo como se fosse uma parada glotal. Na verdade, no alfabeto fonético internacional, esse sumiço é representado por um tracinho embaixo do M ou N, o que significa que o M ou o N faz parte da sílaba anterior.

leben [le:bm̩] (com um tracinho embaixo do m, que por assimilação do B é pronunciado como M]

Angel [aŋl̩] (dá pra ver o tracinho embaixo do L?)

machen [maxn̩]

O sumiço do E átono faz parte da pronúncia padrão. Se você quiser realçá-lo na pronúncia, deve sempre ser pronunciando como um CHUÁ [ə]. Mas na prática costuma-se ligar o M, N, L à sílaba anterior.

Existem regiões onde é feito o contrário. Em Baden-Württemberg, por exemplo, se lê o E, mas não se lê o N. O mesmo fenômeno acontece na língua holandesa.

sagen lá é dito ['sa:gə], enquanto no alemão padrão é dito [za:gn]

4 comentários:

  1. Oi, muda a cor da letra dessa resposta por que tá clara e não dá pra lê direito, coloca uma cor mais escura. Atenciosamente,
    Renaldson.

    ResponderExcluir
  2. a letra em amarelo esta relmente impossivel de ler.schade!

    ResponderExcluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...