PESQUISAR NO GOOGLE

Faça sua busca aqui:
Pesquisa personalizada

PESQUISAR NO BLOG

31 de outubro de 2015

Halloween na Alemanha

Dia 31 de outubro é o Dia das Bruxas. Comemorar o Halloween virou uma moda também no Brasil e eu posso dizer que aqui na Alemanha é o mesmo. O Halloween é um tradição americana. A Alemanha não tem essa tradição, mas aqui também se vêem doces, abóboras, decoração para o Halloween. É um evento mais comercial que familiar ou tradicional.

Na Alemanha também há crianças fantasiadas pedindo doces nas casas? Resposta: se você morar num bairro com casas, talvez sim. Se você morar num bairro com apartamentos e condomínios, provavelmente não. Em todos esses anos de Alemanha eu nunca vi crianças passando pelas casas fantasiadas pedindo doces. E mesmo em bairros com casas, é bem possível que algumas pessoas não tenham nenhum doce pra oferecer, pois não é uma tradição alemã, e sim americana.

Na verdade, muita gente critica essa imitação de uma tradição de outro país. Na minha opinião, tanto no Brasil quanto na Alemanha se trata de um evento comercial, ou seja, o comércio encontrou um meio de ganhar dinheiro vendendo produtos do Halloween - fantasias, doces, decoração etc.

Vocabulário:
(das) Kostüm,-e : fantasia
(die) Süßigkeit, -en: doce
(die) Deko,-s; (die) Dekoration, -en: decoração
(die) Maske, -n: máscara


Para todos que tem curiosidade de saber como se diz a famosa frase 'trick or treat' em alemão, aí vai:

Süßes oder Saures? (ao pé da letra: doce ou azedo?)


Em português a nossa versão é "Gostosuras ou travessuras?".

Um pouquinho de Wikipedia em alemão: "In Deutschland wird kritisiert, dass die alten Bräuche, beim evangelischen Martinisingen am 10. oder beim katholischen Martinssingen am 11. November an den Haustüren Lieder zu singen und als Belohnung Gebäck, Früchte oder Süßigkeiten zu bekommen, von dem Ruf „Süßes oder Saures“ verdrängt werden. Man beklagt eine vermehrte Kommerzialisierung und Auswüchse, die zu zahlreichen Einsätzen der Polizei an Halloween führen. Manche evangelische Christen bedauern das zeitliche Zusammentreffen mit dem Reformationstag, der am gleichen Tag an die Reformation erinnern soll. In Deutschland bietet die Evangelische Kirche verschiedene Bonbons an – sogenannte Luther-Bonbons –, die an Kinder verteilt werden können.
Eine kritische Frage bleibt auch die Problematik, ob eine kulturelle Übertragung eines Feiertages auf einen anderen Kulturkreis ohne weiteres möglich ist. Es gibt in Europa keine tradierte Form des Halloweens in der modernen Zeit, da sich bisher eigene Bräuche verfestigt haben. Auch spielt die Dominanz der Medien und Werbung bei der Etablierung dieses Feiertages im europäischen Kulturkreis eine nicht zu unterschätzende Rolle. Die Freizeitindustrie verdient an diesem vermeintlichen Feiertag am meisten mit."

4 comentários:

  1. Eu tenho uma duvida que acho que poucos vão saber me responder... Sou novo neste blog e gostaria que você falasse Sobre aquelas palavras -Não sei se verbos, adjetivos ou o que quer que seja que se partem em dois, uma parte ficando no começo da frase e a outra no final. Você poderia falar sobre isso?

    Desde já agradeço.

    ResponderExcluir
  2. trennbare Verben, ou verbos de partículas separáveis...

    ResponderExcluir
  3. A tecnologia a cada dia esta avançando muito principalmente nos smartphones, por esse motivo uso um aplicativo no celular do meu filho e com ele consigo localizar em tempo real entre outras funções e tudo isso remotamente https://brunoespiao.com.br/espiao/painel-controle/ é muito bom recomendo

    ResponderExcluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...